CD Language Solutions, Houston Texas

Legal Translations

Over the years we have assembled a highly skilled team of linguists, with expertise in varying practice areas, the majority of whom are non-practicing or retired attorneys themselves. Every country has its own unique legal structure and court proceedings, and finding the right equivalent requires the knowledge of an expert. Having an experienced team of legal professionals is essential when translating documents from one language to another.

Common Practice Areas

  • Litigation
  • International Arbitration
  • Personal Injury
  • Intellectual Property
  • Patents, Trademarks, and Copyrights
  • Product Liability
  • Mergers & Acquisitions
  • Maritime Law
  • Labor and Employment
  • Immigration

Types of Documents

  • Contracts
  • Briefs
  • Petitions
  • Expert Opinion
  • Complaints
  • Filings
  • Witness Statements
  • Depositories
  • Discovery
  • Interrogatories
  • Bylaws
  • Articles of Incorporation

Certifications

We provide affidavits, signed by the translator or project manager and stamped by a notary public, for any documents that need certifications when submitting to state or federal courts as well as provide apostilles when necessary. Our Affidavits of Accuracy contain detailed information on translators' qualifications as well as a thorough description of the materials covered under the affidavit. For foreign process serving, under The Hague Convention, we provide certifications signed by translators who are officially certified in the particular country where the defendant is served.

  • Certifications for US Courts: United States District Court (Federal Courts for all Districts)
  • Certifications for International Tribunals: In Arbitration Proceedings
  • Certifications for State Courts: Texas, California, Arizona, New York, Florida, (among many others)

Confidentiality Agreements

We greatly value our relationships with clients, and we recognize that trust is the foundation of these relationships. We are always willing to go the extra mile to ensure that all client information and files are kept confidential. All employees including translators are held to the highest of ethical standards and are willing to sign confidentiality and non-disclosure agreements when applicable for sensitive information.

Need Your Translation Yesterday?

We provide alternative expedited solutions to meet your deadline regardless of the volume, while maintaining the highest quality standards.

Case studies of recent accomplishments on high rush translations:
  • Oil & Gas/Technical Manual into French: 100 pages in 20 hours (team of 4 translators)
  • Legal opinions and jurisprudence in Spanish: 300 pages in 48 hours (team of 7 translators
  • Award of oil and gas tender: 100 pages in 20 hours (team of 3 translators)

On-Site Document Review for Large Volume Projects

Do you have boxes of documents in another language that may or may not be relevant to your case? We have a solution that allows you to determine the content without translating all of the documents. By working side-by-side with a translator you are able to become familiar with the general content of the documents and determine what is relevant for your case.

High-Quality Draft / Document Summary

Similar to our On-Site Document Review, this option is great for determining what documents are relevant and need to be translated. This saves you further time by having the documents sent to a translator instead of having them on-site with you. Our high-quality draft translations are perfect for internal review.
We save you time and money by using TM software!

Our computer aided translation system and multilingual terminology manager aligns previously translated text and compares new segments to existing ones resulting in significant cost savings.

Need your translation yesterday?
Alternative expedited solutions to meet your deadline regardless of the volume while maintaining high quality standards